Хотя на курсе у меня обычно милые или смешные возникают: "ейное будущее величество", "правитель-тихушник", "жена робингуда", "искатель на жопу приключений", "героический философ", "предводительница кикимор", "карманный бультерьер", "чешская принцесса", "директор цирка", "стойкий оловянный солдатик", "хитрая морда", "романтик-переросток", "злобный воробышек", "средневековый наставник", "баронесса", "форелька", "нарядная гнида" "мальчик француз", "всадник апокалипсиса", "снегурочка из взрослого кино", "манифестор Сметанкина", и ещё немеряно всякого.
На курсе всё это, даже сомнительно звучащее или оскорбительное для чужого уха, не слышится обидным. Раскрывает суть, и только. А раздаваемые за глаза - поняла, прочитав пост о прозвищах - они непременно обижают.
Не говоря уж о том что, рассказывая о ком-то малознакомом, чьего имени я не знаю, вполне могу пояснить собеседнику - "ну, лахудра! крашеная такая...", например.
И горе не в том даже, что я могу так сказать (а вы не можете? Да ладно?!! ...ну охренеть канешна, святые вы люди...), а в том что мой собеседник безошибочно поймёт, о ком речь.
...а вот это уже неловкость.
Почитать комментарии к этому посту можно и нужно
вот тут.